Visualizza la versione completa : Traduzione aiuto cercasi e consigli per uso vernice per ritocco
mzx & susi
31/10/10, 11:31
Ciao ragazzi cerco aiuto per tradurre fedelmente questo testo
ed eventuali ulteriori spiegazioni di voi esperti riguardo all'applicazione visto che la moto ha due colori metallizzato per il serbatoio e non metallizzato per la carena
vi spiego probabilmente un sassolino mi ha sbeccato la vernice del serbatoio un cerchietto di un 3 millimetri ho pensato di comprare il prodotto in foto su ebay lo danno come appositamente fatto per la mia moto
siccome l'inglese non e il mio forte allego testo originale e traduzione fatta da un software vorrei fosse rivista e perfezionata potete aiutarmi
si accettano anche ulteriori spiegazioni da esperti in verniciatura
grazie
Ciao! Credo di poter affermare che il fornitore sia lo stesso da cui ho comprato le mie (grigio e rosso); l'unica cosa è che c'è, secondo me, un errore.
Ovvero:
- La prima boccetta, il "groundcoat", sarebbe il colore di base, quello che dovresti passare per primo; ma c'è un piccolissimo dettaglio :ridi da non trascurare: come si può vedere bene dalla foto, l'etichetta riporta "plasma blue groundcoat", ma in realtà è grigia! Quindi, quella è per il telaio. Non ho la più pallida idea del perchè venga spacciato il blu per il grigio, sta di fatto che anche da me è uguale.
- La seconda boccetta, "plasma blue topcoat", è la vernice per le carene, e va bene;
- La terza boccetta, il "clearcoat", è il lucido da passare dopo aver messo il "topcoat", e anche questo è ok.
"in polacco".... :ridi :ridi :ridi :ridi
hai usato babelfish?
...dammi un secondo... :ok
ecco una traduzione rivista.
le note in grassetto sono mie.
dicci poi come va l'operazione ;) ;)
:ok
Fidati non e in polacco :D Io non sono un carrozziere ma lo so che il colore grigio e la base :D sopra il griggio asciutto devi mettere altri strati della vernice :)
Fidati non e in polacco :D
ah no?
ma pensa... ed io che credevo...
:wrong2:
mzx & susi
01/11/10, 01:58
innanzi tutto un grazie a urano per la traduzione
e ti dico che come software ho usato babylon
poi vedo che ricky ha avuto il mio stesso dubbio riguardo al grigio
ma stig dice il contrario di rickye mo che faccio
anche perche la traduzione non e chiara nel senso che non spiega bene
quel grigio e forse quello che rende il blu metallizzato ????
diecidecimi
01/11/10, 07:07
No Massimo, il grigio è la base, il fondo, che ha la funzione di aggrappante e di riempitivo delle irregolarità. sopra lo strato di fondo ci vanno gli strati di colore, e poi di lucido.
stig e ricky hanno detto la stessa cosa!
mzx & susi
01/11/10, 09:15
Aaaaaaaaaaaaaaaaa scusate e che la frase di ricky "il grigio e per il telaio" l'ho interpretata in un altro modo
avendo io il telaio color grigio ho pensato che fosse proprio per verniciare solo ed esclusivamente il telaio e stata una coincidenza che mi stava portando fuori strada
a me sembra che la spiegazione sia decente...
hai tre bombolette:
su una c'è scritto "groundcoat" ed è la base. fregatene che sia grigiaverdeazzuraoapallini. come dicono le istruzioni dai prima quella e fai asciugare.
poi ce n'è un'altra con scritto "topcoat" ed è lo strato di colore successivo. e ce la metti sopra al grigio.
poi l'ultima con scritto "clearcoat", che come dicono le istruzioni è lo strato trasparente protettivo.
diciamo che fossi in te farei senz'altro come suggeriscono loro e farei delle prove su un pezzo di cartone o di plastica, così ti rendi anche conto di quanto siano liquidi i colori e di come si stendono...
:ok :ok :ok :ok
mzx & susi
01/11/10, 10:41
ok grazie a tutti ragazzi
adesso devo solo aspettare un pomeriggio libero dal lavoro col sole
e ci provo
dico col sole per avere la temperatura indicata cosa impossibile in questo periodo pero almeno da avvicinarmi il piu possibile
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©: 2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it |